دیدار آیت الله تسخیری و پیشوای دینی ارامنه در لبنان

دیدار آیت الله تسخیری و پیشوای دینی ارامنه در لبنان

در نهم خرداد ماه سال جاری به دعوت جاثلیق آرام کشیشیان پیشوای ارامنه مرکز عالی دینی سیلیسی، مستقر در لبنان، آیت الله محمد علی تسخیری رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و هیئت همراه به لبنان سفر کردند. در این سفر دکتر لِوُن داویدیان صاحب امتیاز و مدیر مسؤول فصلنامۀ پیمان نیز هیئت ایرانی را همراهی می‌کرد. در فرودگاه شهر بیروت نمایندگان مرکز دینی سیلیسی ومقامات سفارت ایران در لبنان از آیت الله تسخیری و همراهان استقبال کردند.

روز بعد، آیت الله تسخیری و همراهان، به اتفاق سفیر جمهوری اسلامی ایران برای ملاقات و گفتگو با جاثلیق آرام کشیشیان به مرکز دینی ارامنه، واقع در حومه بیروت رفتند و به گرمی مورد استقبال قرار گرفتند. در این دیدار جمعی از نمایندگان جامعۀ ارمنی لبنان، روحانیان، وزیران ارمنی در هیئت دولت لبنان، نمایندگان ارامنه در مجلس لبنان و گروهی از مسؤولان فرهنگی، سیاسی و مذهبی ارامنه حضور داشتند. جاثلیق آرام کشیشیان با اظهار خیرمقدم به مهمانان ایرانی به نقش برجستۀ جمهوری اسلامی ایران در ایجاد مودت و دوستی میان کشورهای منطقه اشاره کرد و دیدار آیت الله تسخیری را از لبنان از نظر تحکیم روابط متقابل بین ایران، لبنان و مرکز دینی ارامنه سیلیسی، همچنین گسترش زمینه‌های گفتگوی بین اسلام و مسیحیت، حایز اهمیت فراوان خواند. جاثلیق آرام کشیشیان در پایان سخنان خود به مناسبت انتخابات ریاست جمهوری به ملت ایران و رییس جمهور منتخب مردم تبریک گفت.

سپس حضرت آیت الله تسخیری طی بیاناتی ملاقات با پیشوای مرکز دینی ارامنه سیلیسی لبنان از یک طرف و ایرانیان و ارمنیان از طرف دیگر خواند. وی خاطرنشان کرد که ارمنیان ایران طی انقلاب اسلامی، جنگ تحمیلی و دوران بازسازی پس از جنگ، هنچنین در انتخابات اخیر ریاست جمهوری کشور شرکت فعالانه داشته‌اند و نقش آنان در عرصه‌های کار و سازندگی مملکت قابل تقدیر است.

در ادامۀ این سفر هیئت ایرانی طی چندین جلسه با روحانیان و صاحبنظران مرکز عالی دینی سیلیسی، در زمینه‌های مختلف گفتگوی بین ادیان و ایجاد شرایط مطلوب به منظور همکاری اسلام و مسیحیت بر پایۀ اصول دینی دو کتاب آسمانی یعنی قرآن و انجیل و رسیدن به اهداف الهی و انسانی به بحث و تبادل نظر پرداختند. اعضای هیئت ایرانی در طول یک هفته اقامت خود در لبنان از بخش‌های مختلف مرکز عالی ارامنۀ سیلیسی بازدید کرده از نزدیک با فعالیت‌های دینی، فرهنگی و اجتماعی این مرکز آشنا شدند.

نمایشگاه قرآن در اصفهان

دوازدهمین نمایشگاه نسخ خطی و چاپی قرآن

در یازدهم مرداد ماه گذشته دوازدهمین نمایشگاه نسخ خطی و چاپی قرآن، کتاب مقدس مسلمانان در اصفهان گشایش یافت. در این نمایشگاه نسخه‌های خطی و چاپی قرآن، نسخه‌هایی از ترجمه‌های قرآن به ده‌ها زبان مختلف، همچنین نمونه‌های کنده‌کاری شده روی چوب و فلز و نمونه‌های نگاشته شده روی پوست و کاشی به نمایش گذاشته شده بود.

در این نمایشگاه لئون میناسیان، رییس کتابخانه کلیسای «وانک» اصفهان تصاویر صفحه عنوان ترجمه‌های قرآن به زبان ارمنی را که در کتابخانه کلیسای وانک موجود است به مسؤولان نمایشگاه ارائه کرد که مورد توجه آنان و بازدیدکنندگان قرار گرفت.

قرآن چندین بار به زبان ارمنی ترجمه شده است. نخستین بار در سده هفدهم میلادی استپانوس لهستانی (لهاتسی) قرآن را به ارمنی قدیم ترجمه کرد. آخرین ترجمه قرآن را آبراهام امیرخانیان انجام داده و آن را به زبان امروزی ارمنی درآورده است. ترجمه اخیر در سال 1909 میلادی در شهر وارنای بلغارستان منتشر شد.

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6

سال دوم | بهار و تابستان 1376 | 152 صفحه
در این شماره می خوانید:

ایران نامه

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 «ایران‌نامه» مجلۀ پژوهشی خاورشناسان جمهوری ارمنستان است که به زبان ارمنی در ایروان منتشر می‌شود. شماره‌های مشترک 22-23 ایران‌نامه...

سنگ

نویسنده: روبن ماروخیان/ ترجمه: هرمیک آقاکیان فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 زنم شکوه کنان گفت: -تصورش را هم نمی‌توانم بکنم که چطور باید در طبقۀ دهم زندگی کنیم؟ گفتم:...

واراند

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 واراند شاعر ارمنی‌تبار ایرانی که به زبان ارمنی شعر می‌سراید در اسفند ماه 1332 در تهران زاده شده است. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در...

موسی خورنی

نویسنده: گاگیک سارگیسیان/ ترجمه: آناهید هوسپیان فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 دربارۀ نویسنده گاگیک سارگیسیان[2] تاریخدان و خاورشناس ارمنی در سال 1926 (1305) در...

درویش به روایت اسناد

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 آندره سوروگیان-درویش-به عنوان یک نقاش حرفه‌ای، در طول بیش از هشت دهه، در حدود سه هزار اثر هنری آفریده و آثار او در نمایشگاه‌های متعدد...

یادنامه درویش

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 آنچه در پی خواهد آمد برگردان سخنان دکتر دیتریش بالس[1]، از شخصیت‌های مشهور شهر هایدلبرگ آلمان است که در مراسم به خاک سپاری آندره...

آندره سوروگیان، درویش

نویسنده: لیدا بربریان، آرمینه زیتونچیان فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 آندره سوروگیان «درویش»، نقاش ارمنی‌تبار ایرانی، در 27 آذر 1375 (17 دسامبر 1996) پس از یک قرن...

ایران شناسی در منابع ارمنی

نویسنده: واهان بایبوردیان/ ترجمه: گریگور آراکلیان فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 درباره نویسنده واهان بایبوردیان در سال 1933 در شهر «آخالت سخا»ی گرجستان چشم به جهان...

ایدئولوژی امپراتوری هخامنشی

نویسنده: م.آ. داندامایف/ ترجمه: محمود حقیقت کاشانی فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 طی چند دهه، از سال 550 تا 512 قبل از میلاد، کشور پارس، که ابتدا بر سازمان قبیله‌ئی...

نگاهی بر فرش ارمنی

نویسنده: علی حصوری فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 چه در میان اهل تحقیق و چه در میان فرش‌فروشان ارمنی‌باف اصطلاح معروفی است. در ایران فرش‌هایی که ارمنیان اطراف زاینده...

بازسازی واژه های فارسی

نویسنده: گارنیک آساتوریان فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 بازسازی واژه‌های فارسی و نام‌های ویژۀ ایرانی عنوان مجموعه‌ئی است در دو بخش که بخش اول آن به بازسازی واژه‌های...

آوتیک ایساهاکیان و قرآن

ترجمه: آرمن بیگلریان فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 در عرصۀ ادبیات ارمنی استاد بزرگ آوتیک ایساهاکیان، بیش از همه مجذوب فلسفه، فرهنگ و ادیان شرق بوده است. شرق کهن برای...

نگرشی بر فرهنگ و تمدن اورارتو

نویسنده: فریدون آورزمانی فصلنامه فرهنگی پیمان شماره 5 و 6 سرزمین اورارتو که در متون باستانی به نام خالدی[2] نیز آمده است، تقریباً همان حیطۀ جغرافیایی ارمنستان امروزی به...

مطبوعات ارمنی زبان در ایران

نویسنده: آرمن بیگلریان تاریخچه در سال 1512 میلادی، شش دهه پس از اختراع صنعت چاپ، نخستین کتاب چاپی ارمنی در شهر ونیز منتشر شد. 126 سال بعد، در سال 1638 (حدود 1017ه.ش)...